Merhaba Meral Hanım,
19. Likya sohbetlerinizi merak, heyecan ve sevinçle izledim.
Program ve harika fikirleriniz için sizi kutlarım. Başarılı olacağınıza inanıyorum.
Sadece “Takas” yerine başka bir sözcük kullanılsa, “Paylaşılan Öyküler”, “Öykü Paylaşımı”, “Öykü Değişimi”, “Likya Hikayeleri” vb. gibi daha yazınsal ve şiirsel bir tanımlamanın daha güzel ve etkileyici olacağını düşünüyorum.
Selamlar, sevgiler.
Süleyman Hacımusaoğlu
[12:30, 25.04.2020] Meral Çiyan Şenerdi: Merhaba Süleyman! Çok teşekkür ederim güzel sözlerin için! Her şey o kadar kendiliğinden oldu ki… Önceden düşünülüp tasarlanan bir şey olmadı; öyle ağzımdan çıktı, aaa hadi yapalım bunu derken geldik bu güne…Takas tabii Ki çok ticari çağrışımları var, oysa ki… amacımız anlattığımız gibi. Belki de bu zıtlık ilgi çekici olur () Takas Öyküler bizim değil herkesin diye yola çıktık, hayaller kurduk, yolda neler göreceğiz bakalım.
Öykülerinizi, her türlü yazınızı, eleştirilerinizi esirgemeyin. Meral Çiyan Şenerdi